Ecco, vorrei tenerla altre 24 ore dopo aver tolto il tubo, per stare sul sicuro.
Well, I'd like to keep her another 24 hours After the tube comes out just to be on the safe side.
Poi, per stare sul sicuro, raccogliamo le ceneri.
Then, just to be safe, we collect all the ashes.
Ma gliene piazzo due nel petto e una in testa, tanto per stare sul sicuro!
I'm gonna put two in his chest and another in his head just to make sure.
Tanto per stare sul sicuro... tieni gli occhi aperti.
Well, just in case, keep your eyes open.
Quindi sei nato per stare sul trono.
So you're, like, born to the throne. You know what?
Ho messo degli stent all'arteria mesenterica superiore e ho fatto un'anastomosi al tronco celiaco, per stare sul sicuro.
I placed stents at the SMA and the celiac anastomoses, just to be on the safe side.
Per stare sul sicuro, rifiutate di installarli.
To be on the safe side, refuse their installation.
E' l'unico modo per stare sul sicuro.
It's the only way to be sure.
Per stare sul sicuro, no? E poi, mi sembrava una cosa adatta.
Safe side and all that -- plus, I just thought it seemed fitting.
Perché non ci fai una foto, giusto per stare sul sicuro?
Why don't we snap a picture just to be sure, okay?
Non sei tagliato per stare sul palco.
OK? And you're not fit to be out on that stage.
Ma per stare sul sicuro ti rubo la birra.
But in case I do, I'm taking your beer.
Ricordi che mi piaceva rigirare il cuscino per stare sul lato fresco?
Remember how you used to love flipping the pillow over to feel the cool side?
oltre alla gamba del suo servitore personale, tanto per stare sul sicuro.
in addition to his attendant's leg for good measure.
Sei un agente allenato per stare sul campo.
You're a Quantico trained field agent.
Un bambino deve avere 8 anni e pesare almeno 27 chili per stare sul sedile davanti.
A child must be 8 years old and over 60 pounds to ride in the front passenger seat.
Portiamo Hap e Tig per stare sul sicuro.
Let's bring Tig and Hap, though, just in case.
Cerco di arrivare al lavoro prima di cagare, così mi pagano per stare sul cesso.
I try to wait to get to work before taking a crap. That way, they're paying me to take a shit.
Giusto, beh, se dovete appenderle e sono vuote, un nastro da un centimetro dovrebbe reggere, ma... prendi quello da due, per stare sul sicuro.
Right, well, if you're hanging them and they're hollow, then the half inch should be strong enough, but... take the inch wide, be on the safe side.
Beh, allora vai a prendere un altro po' di bottiglie in frigo, giusto per stare sul sicuro, perche' io ti brucero' di brutto!
Well, then go get a few more bottles out of the fridge just to be safe, because I am gonna burn you down!
Beh, mi sono confessato con lui per stare sul sicuro.
Well, I confessed to him, too, so I'm hoping I got that covered.
L'argento può ucciderlo, ma per stare sul sicuro meglio decapitarlo.
Silver will kill it, but you may want to decapitate it just to be sure.
Sono addestrato per stare sul campo.
I'm trained to be in the field.
Suo figlio e' troppo piccolo per stare sul sedile anteriore.
Your son is too small to be in the front seat.
Senti, sono sicuro che non ci sia da preoccuparsi, ma per stare sul sicuro faro' qualche telefonata per scoprire qualcosa su di lei.
Listen, I'm sure there's nothing to worry about. But just in case, I'll make some calls and see if I can find out more about her.
Ti do qualche aspirina, per stare sul sicuro.
I'll give you some baby aspirin, just in case.
Per stare sul sicuro vorrei fargli le analisi del sangue per escludere effetti collaterali.
Just to be on the safe side, I'd like to take some blood and make sure - it's not an adverse reaction.
Giusto per stare sul sicuro, oggi lo terrei a casa,
I'd keep him home for the rest of the day,
Che facciate semplicemente il mio saluto, che e' corretto, - o la sua danza tirolese. - Per stare sul sicuro.
To cut to the point here, whether you do my simple salute which is correct, or his full Morris dance...
Ma giusto per stare sul sicuro, ti faro' il test anti droga quando tornero' a casa.
I will be giving you a drug test when I get home.
Fare ogni sforzo per raggiungere il marchio internazionale, con prodotti di alta qualità e servizi eccellenti per stare sul mercato internazionale e ottenere...
Making every effort to achieve international brand, with high quality products and excellent services to stand on the international market and gain good reputations from customers.3.
Fare ogni sforzo per raggiungere il marchio internazionale, con prodotti di alta qualità e servizi eccellenti per stare sul mercato internazionale e ottenere una buona reputazione da parte dei clienti.
Making every effort to achieve international brand, with high quality products and excellent services to stand on the international market and gain good reputations from customers.
In effetti, dovresti cercare di aerare la tenda regolarmente quando non è in uso solo per stare sul sicuro.
In fact, you should try to air your tent regularly when it is not in use just to be on the safe side.
● Perfetto per stare sul comodino di casa, camera da letto, soggiorno e così via
● Perfect to stand on the bedside table in your house, bedroom, living room and so on
Per stare sul semplice, puoi fare due tipi di mix di base che andranno bene per la maggior parte delle orchidee.
For simplicity's sake, you can make two basic kinds of potting mixes that will work for most kinds of orchids.
3 ore per stare sul fondo, distanza media percorsa: 1, 6 km.
Three hours of bottom time, average distance traveled -- one mile.
0.99225783348083s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?